٠ رأی
٢ پاسخ
١٢ بازدید

 اصطلاح  Face the music  کجا بکار میره ؟

٣ ساعت پیش
٠ رأی

با عواقب کارهای خود رو به رو شدن نمونه: he didn't pay the bills and he will face the music

٢ ساعت پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٤ بازدید

نیمه برافراشته شدن پرچم ساختمان وزارت امور خارجه  نماد چیست و چه معنایی داره ؟

٢ ساعت پیش
٠ رأی

نشانه عزای عمومی و یک حرکت و نماد بین المللی است

٢ ساعت پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٤ بازدید

معنی این کلمه رو چندین بار جست و جو کردم ولی چیزی  پیدا نکردم 

١ روز پیش
٠ رأی

چندجهانی اصطلاحیه در کیهان شناسی که باور دارن ما همزمان چند جهان موازی داریم و ما انسان ها تنها موجودات زنده عالم هستی نیستیم.

١ روز پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٦ بازدید

" Lose your touch"  یعنی چی؟

١ روز پیش
٣ رأی

کاری که قبلا توانایی انجامش رو داشتی و دیگه الان به هر دلیلی قادر به انجام همون کار نیستی

١ روز پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠ بازدید

 A _____________ smile crossed her face as she looked through old love letters from her husband.

١ روز پیش
١ رأی

beaming. blithe. buoyant. cheerful. cheery. chirpy. genial. joyful.

١ روز پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٧ بازدید

استفاده ی  اصطلاح :  " can't help something meaning" کجاست ؟

١ روز پیش
١ رأی

can't help sth = نمی تونم جلوی چیزی رو بگیرم / نمیتونم فلان چیزو متوقف کنم مثال :  i cant help laughing = نمی تونم جلوی خنده م رو بگیرم / نمیتونم نخندم

١ روز پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢١ بازدید

معنی کلمه ی "ملغمه" تو جمله : ملغمه‌ای از احساسات عجیب را تجربه می‌کرد

٢ روز پیش
٢ رأی

ترکیبی از مخلوطی از معجونی از

١ روز پیش
١ رأی
٨ پاسخ
٥٠ بازدید

جمله به چه کلمه ی انگلیسی اشاره داره ؟ A line on the surface of something along which it has split without breaking apart

٢ روز پیش
١ رأی

Crack = تَرَک ، ترک برداشتن

١ روز پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٥٥ بازدید

اصطلاح محاوره ای  " Ring a bell"  کی بکار میره ؟

١ روز پیش
٣ رأی

آشنا به  نظرم میرسه فکر میکنم یه چیزایی در موردش میدونم یه چیزایی در موردش شنیدم و ......

١ روز پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٨ بازدید

دالایی لاما  در فرهنگ تبتی به چه کسانی میگن ؟

١ رأی

دین تبتی ها ، بودایی  هستش و در این دین به رهبران مذهبی  شون ، دالایی لاما میگن.

١ روز پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
١٣٢ بازدید

باسلام. ترجمه دقیق این جمله چیست؟ She's been having driving lessons for a couple of months. 

٣ روز پیش
٣ رأی

چند ماهی میشه که داره آموزش رانندگی میبینه

٣ روز پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٠ بازدید

کاربرد اصطلاح  " Keep your chin up" چیه ؟

٤ روز پیش
١ رأی

اخماتو باز کن روحیت حفظ کن دلت رو نباز ترس به دلت راه نده نذار خنده از روی لبات محو بشه غم به دلت راه نده و .... از این اصطلاح برای  روحیه دادن به افراد در شرایط دشوار   استفاده میشه.

٤ روز پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٤ بازدید

 شوراي نگهبان جز ء  کدام قوه محسوب میشه ؟

٤ روز پیش
٠ رأی

جزو قوه مقننه (قانون گذاری) است.

٤ روز پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٨ بازدید

اصطلاح محاوره ای : " can't hold a candle to something"  کی بکار میره ؟

١,٠٥٤
٤ روز پیش
٠ رأی

وقتی بخوایم محاسن چیزی رو با یه چیز دیگه بسنجیم و بگیم این دو تا باهم قابل مقایسه اصلا نیستن و یکی از دیگری خیلی بهتره، از این عبارت استفاده میکنیم.دقیقا مثل کاربردش در زبان فارسی خودمون.پس میشه اینطو ...

٤ روز پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٧٦ بازدید

واژه ی " نامستدل" یعنی چی؟ مثال: پاسخ شما غیرمنطقی و نامستدل است!

٤ روز پیش
٠ رأی

بدون استدلال بدون دلیل بی دلیل بی برهان بدون برهان

٤ روز پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
٥٨ بازدید

مثلا نوشته  Max 1x listen

٤ روز پیش
٢ رأی

حداکثر با سرعت معمولی گوش کنید.

٤ روز پیش
٣ رأی
٦ پاسخ
١٠٥ بازدید

تو انگلیسی چجوری بگم من اینجوریم  من  این مدلیم (به خصوص این ) معادل نیتیو امریکن داره؟

٤ روز پیش
٤ رأی

I am who i am = من اینجوریم ، من همینیم که هستم

٤ روز پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٥٨ بازدید

چرا به افراد نا بینا میگن  "روشن دل"  ریشه این کلمه چیه ؟

٥ روز پیش
١ رأی

علاوه بر توضیحات درست دوستان، به کار بردن کلماتی مانند : نابینا، کور و ... در برخی فرهنگها و برای برخی افراد   به عنوان نوعی توهین   در نظر گرفته میشه و استفاده از لقب روشن دل اون بار منفی رو از بین میبره.

٤ روز پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٦٠ بازدید

این دو معنی شاید در ظاهر شبیه به هم باشند ولی تفاوت معنایی زیادی دارند. ممنون میشم راهنمایی کنید و معنای دقیق فعل victimize  رو بگید.

٢,٩٧٨
٥ روز پیش
٢ رأی

قربانی کردن منبع :  https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/victimize

٥ روز پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٦ بازدید

معنی megahit  چیست؟ در چه موضوعاتی استفاده میشه و کاربرد داره؟

٢,٩٧٨
٥ روز پیش
٣ رأی

این کلمه یک صفت هست و به هر چیزی که خیلی موفق باشه اطلاق میشه. حالا اون چیز میتونه: فیلم،کتاب، نمایش،نمایش نامه و هر چیز دیگه ای باشه.

٥ روز پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٧١ بازدید

منظور از در دست اقدام باشد یعنی چی 

١٠
١ هفته پیش
٠ رأی

داریم روش کار میکنیم داریم بررسیش میکنیم

٦ روز پیش
٥ رأی
تیک ٧ پاسخ
١٥٥ بازدید

باسلام  عزیزان؛ من که الان داشتم لغات رو رصد میکردم به فکرم رسید کلمه ممنوع که در ترکی به ان قدغن گفته میشود اما در زبان فارسی معنای خاصی برای ان در نظر نگرفته شده است مثلا بخواهیم بگوییم ورود ممنوع ما باید اینارو بکار ببریم که اصلا معنی نمیدن این معنی ها هم منبعش همین سایت هست{ورود = غیرمجاز، غیرقانونی ممنوعه، منع شده، ناروا، نهی} اگر معنی خاصی دارد بفرمایید تا اگاه شویم.

١٣٢
٦ روز پیش
٣ رأی

شاید در زبان فارسی امروزی پیدا کردن کلمه ای با معنی دقیق و خیلی نزدیک به کلمه ممنوع کار ساده ای نباشد.اما می توان به جای به کارگیری جمله یا عبارت ورود ممنوع   برای آن  معادل سازی  ک ...

٦ روز پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢١ بازدید

هر چند تا میتونید برای کلمه ی  "اختیار "  هم خانواده بگید لطفا 

٦ روز پیش
٢ رأی

یکی از هم خانواده ها، مختار است.

٦ روز پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٩ بازدید

ترجمه  Greco Hebraic percoid  به عصر هلنیستی درسته؟ توی نت هرچی گشتم چیزی به اسم دوره یونانی عبرانی پیدا نکردم  به جاش عصر هلنیستی بود.

١ هفته پیش
٠ رأی

Percoid  نام انواعی از ماهیان خاردار هست که در فارسی به آنها سوف ماهی میگن.  کلمه ای که شما نوشتید اینه  ولی ترجمه ای که کردید این کلمه رو معادل با period   به معنی عصر و دوران در نظر گرفتید.

١ هفته پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٤٢ بازدید

واژه کال به معنای نرسیده ترکی است یا فارسی؟؟ و اینکه معنای این واژه واقعا چیست؟ و از چه چیزی مشتق شده است؟

١ هفته پیش
٠ رأی

این کلمه، یک صفت و کاملا فارسی است. برای یافتن پاسخ درست برای چنین پرسش هایی فقط به فرهنگهای لغت فارسی به فارسی معتبر مثل: دهخدا، عمید،معین و ... مراجعه کنید.

١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٤ بازدید

آیا ارزش کلمه عربی است؟

١ هفته پیش
١ رأی

خیر. کاملا فارسیه. فرهنگ دهخدا و فرهنگ معین هم این موضوع رو تایید میکنن

١ هفته پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٥٧ بازدید

وقتی میخوام  به یکی بگم این لباس یا این مدل مو بهت میاد چی باید بگم؟

١ هفته پیش
٠ رأی

The dress looks good on you The hair style suits you

١ هفته پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٧ بازدید

از اونجایی که کلمه ستاره در زبان فارسی شباهت زیادی به star داره و البته وام گرفته نشده دلیل این شباهت چیه؟

١ هفته پیش
٠ رأی

دیکشنری لانگمن ادعا میکنه که این کلمه از کلمه ی انگلیسی قدیمی به نام  steorra  گرفته شده.

١ هفته پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٠ بازدید

 نام قدیم شهر مقدس مشهد چی  بود ؟

١ هفته پیش
٢ رأی

روستای سناباد که بخشی از شهر توس بوده است.

١ هفته پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٢١ بازدید

معنی رومئو و ژولیت در زبان فارسی به چه معناست؟ 

١ هفته پیش
٠ رأی

Romeo =  زائرِ شهرِ   رُم (ایتالیا) Juliette = جوان

١ هفته پیش
٠ رأی
٦ پاسخ
٨٧٨ بازدید

پیام اخلاقی بیت : دور دور مرو که مهجور گردی، و نزدیک نزدیک میا که رنجور گردی چیه ؟

٤ ماه پیش
٠ رأی

اندازه نگه دار، که اندازه نکوست

١ هفته پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٥٢ بازدید

to bring someone to book معنی این اصطلاح چی میشه و یه مختصر توضیحی در موردش میخوام ممنون میشم

١ هفته پیش
٠ رأی

مجازات کردن متخلفین بازجویی کردن کسی را به مرکز پلیس آوردن و درباره جرم یا خطایی که انجام داده، مورد پرسش قرار دادن نمونه:  Police should be asked to investigate so that the guilty can be brought to book soon منبع :  https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/bring-someone-to-book

١ هفته پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٣٤ بازدید

برحسب تجربهء من ودیگران است؛ همه لغتنامه ها دارای خطاهای تایپی یا چاپی  (ناگریز وسهوی) هستند. چطور اعتماد کنیم اینچه میخوانیم صددرصد درسته؟

١ هفته پیش
٠ رأی

اولا اینکه قطعا  همه دیکشنری ها دارای غلط تایپی و املایی نیستن، فقط ممکنه برخی از غیرمعتبرها اینطور باشن. اما شما اگر به جایی شک داشتی، باید در چندین دیکشنری معتبر به خصوص دیکشنری های انگلیسی به انگلیسی جستجو کنی تا متوجه بشی متن دیکشنری درسته یا نه.

١ هفته پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٣٤ بازدید

اگه "پارسیان" قدرت  بالا"را دست یافتند  (بالاتر از  هر سلاحی)؛ آیا به پس گرفتن زمینهاشان  اقدام میکنند؟ مانند اقدام نظامی شوروی به استرداد اکراین! 

١ هفته پیش
٠ رأی

پارثیها؟؟؟!!!!! یعنی کدوم ملت یا کشور؟ یا پارسی ها؟ منظور شما از پارسی ها،  ایرانیان هست؟؟ اگر این طوریه، کدوم زمینها رو ایرانیان میخوان پس بگیرن؟ از کجا و از چه کسی تحویل بگیرن؟!!!! چه کسی، کجایِ ایران رو اشغال کرده که ما بربم پس بگیریم؟

١ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٨ بازدید

معادل های انگلیسی برای صفت  sporadically

١ هفته پیش
٠ رأی

Occasionally  Sometimes Between times From time to time Every so often On occasion  Irregularly

١ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٢ بازدید

معانی مختلف برای  "take a shot"  میتونید مثال بزنید ؟

١,٠٥٤
١ هفته پیش
٠ رأی

شانس خود را امتحان کردن برای انجام کارها به نحو عالی و به درستی، تلاش کردن مثال۱:  I never changed a tire before, but I'll take a shot at it مثال ۲:  Take a shot at the math problem

١ هفته پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥١ بازدید

ترجمه روان و معادل فارسی برای  " "Actions speak louder than words.""

١ هفته پیش
١ رأی

دو صد گفته، چون نیم کردار نیست

١ هفته پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٤٧ بازدید

مفهوم و کاربرد  "im sicking tired of"

١ هفته پیش
٠ رأی

خسته و بی حوصله لِهُ لَوَردِه درب و داغون از خستگی

١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٥ بازدید

Treasure hunt مثال :.….…………

١ هفته پیش
٠ رأی

https://dictionary.cambridge.org/example/english/treasure-hunt کمبریج کلی مثال داره در این باره

١ هفته پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٤ بازدید

معنی اصطلاح  "look up to someone"  چی میشه ؟

١,٠١١
١ هفته پیش
٠ رأی

به کسی احترام گذاشتن حرمت کسی را نگه داشتن احترام قائل شدن شخصیت دیگران را حفظ کردن

١ هفته پیش