پرسش خود را بپرسید

ضرب المثل فارسی معادل جمله انگلیسی

تاریخ
١ ماه پیش
بازدید
٢٢٤

ضرب المثل فارسی معادل برای جمله ی زیر 

"A bird in the hand is worth two in the bush."

١,٨٥٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٨٢

٨ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

- کاچی بهتر از هیچی

- گنجشکی که به دست است بهتر از باز پریده است
- گنجشک نقد به از طاووس نسیه
- سیری ( حلوای سیاه بی ارزش که تنها برای پر کردن شکم از شر گرسنگی می خورد و بس ) نقد به از حلوای نسیه

- موش زنده به از گربه مرده است
- سیلی نقد به از حلوای نسیه
- حال را بچسب، فردا را کسی ندیده است

- کرمی به کفت به که کلنگی به هوا
- خولی به کفم به که کلنگی به هواست

١١,٥٠٩
طلایی
٥
نقره‌ای
١٨٥
برنزی
١٣٦
تاریخ
١ ماه پیش

نقد رو بچب نسیه را ول کن 

٧٦١
طلایی
٠
نقره‌ای
٨
برنزی
٢٢
تاریخ
١ ماه پیش

نقد رو بچسب  نسیه رو ول کن

تاریخ
١ ماه پیش

معادل ضرب المثل: سیلی نقد به از حلوای نسیه/کاچی بهتر از هیچی  

٤,٦٩٩
طلایی
٢
نقره‌ای
٥٢
برنزی
٢٥
تاریخ
١ ماه پیش

کاچی بهتر از هیچی.

اگه دوست داشتید لایک کنید🙂🙂

٢٢,٤٧٥
طلایی
٧
نقره‌ای
٨٠
برنزی
٧١
تاریخ
١ ماه پیش

کاچی به از هیچی

سیلی نقد به از حلوای نسیه

٢٢٢,٧٢٣
طلایی
٧٣
نقره‌ای
٩٥٩
برنزی
٩٩٨
تاریخ
١ ماه پیش

سیلی  نقد به از حلوای نسیه

سرکه  نقد به از حلوای نسیه

٨٧٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٦
برنزی
٨
تاریخ
١ ماه پیش

سرکه نقد به از حلوای نسیه. 

نقد رو بچسب، نسیه رو ول کن

٤,٤٢٠
طلایی
٠
نقره‌ای
١٨
برنزی
٧٢
تاریخ
١ ماه پیش

پاسخ شما