٣ رأی
٧ پاسخ
٩٤ بازدید

حول چیزی متحد شدن ، برای یک چیز متحد شدن  به انگلیسی چی میشه؟

١ ماه پیش
٠ رأی

اگه کلمه‌شو میخواید: unite  اینم جمله‌ش:  come together for a common purpose or action.

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٨ بازدید

معنی ضرب المثل   "Ignorance is bliss."

١ ماه پیش
٣ رأی

"عقل نداری، راحتی"

١ ماه پیش
٥ رأی
تیک ٥ پاسخ
٧٣ بازدید

"Let someone off the hook"  یعنی چی؟

١ ماه پیش
١ رأی

وقتی کسی از یه موقعیت سخت نجات داده میشه یا بخشیده/آزاد میشه از این عبارت استفاده میکنن؛ یعنی بیخیال کسی شدن، کسی رو از قید و بند چیزی آزاد کردن، یا به کسی زندگیِ دوباره بخشیدن. مثلاً شخصی از پشت  به ماشینتون میزنه ولی شما ازش خسارت نمیگیرید و میذارید بره.

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٥ بازدید

ترجمه کلمه تخصصی مالی   ability to pay

١ ماه پیش
٢ رأی

"توانایی پرداخت (مالیات)": یه اصل اقتصادیه که میگه یه فرد حقیقی یا حقوقی باید  به نسبت درآمد یا ثروتش مالیات بده. مثلاً تو ایران از "مالیات بر درآمد" یا "مالیات عملکرد" استفاده میکنن

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨٦ بازدید

ترجمه  " "Make hay while the sun shines."" به فارسی چی مشه ؟

١ ماه پیش
١ رأی

یعنی فرصت‌طلب بودن یا فرصت‌طلبی کردن، و بیشترین استفاده رو از یه موقعیت مناسب بردن معادلش میشه: از آب، کره/روغن گرفتن سر بزنگاه، پیدا/آفتابی شدن

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٧ بازدید

 real world assets crypto  به چه ارز هایی میگن؟

١,٨٨٦
١ ماه پیش
١ رأی

ارزهایی که توکنشون براساس دارایی‌های قابل لمس (مثل طلا) ساخته شده

١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١١٧ بازدید

در یک شعر  احساسی  (آهنگ. Rolling in the deep) بهترین ترجمه برای   And you played it to the beat   روی بیت نواختی یا بازی کردی تا بهش غلبه کنی ممنون

١ ماه پیش
٠ رأی

"و تو با دلم بازی کردی" 

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٤ بازدید

دنبال معادل مناسبی برای  جمله ی بولد شده میگردم: I know it. I am no mean judge of men, and you are the true steel. You will give them pause. The very sight of you. مخاطب این جمله یک شوالیه ست.

١ ماه پیش
١ رأی

"من مردارو خوب میشناسم، و (میدونم) تو واقعاً سرسختی"

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤١ بازدید

معنی این جمله (بولد شده)  رو متوجه نمیشم: Ray was the  knight’s liege lord. The lady   held her lands of him as well .

١ ماه پیش
١ رأی

 به رعیتی اشاره داره که زمین‌های اعطاشده توسط یه حاکم رو در اختیار داره (و باوجود تمام چالش‌ها و درگیری‌ها، همچنان اون زمین‌هارو نگه میداره).

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤٨ بازدید

دنبال یه معادل قشنگ برای این جمله هستم: Words are wind

١ ماه پیش
١ رأی

"حرف، باد هواس"

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤٩ بازدید

مثلا برای توصیف یه کلاه حصیری اومده این کلمه floppy hat کلاه سست یا کلاه شل و ول یا کلاه آویزان قشنگ نمیشه... میشه یه کلمه قشنگتر  براش پیشنهاد کنین؟؟ ممنونم!

١ ماه پیش
١ رأی

Floppy hat به کلاهی میگن که نرم و انعطاف‌پذیره، و لبه‌ش پهن و ناصاف و متمایل به پایینه (که همین، یه ظاهر شل‌وول و راحت‌بودن به کلاه میده). شما میتونید یکی از اینارو استفاده کنید: ناصاف، کج و معوج، کژ، موج‌دار، کج و کوله، خمیده

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٢٣ بازدید

معادل فارسی  "A penny for your thoughts." چی میشه ؟

١ ماه پیش
٢ رأی

وقتی یه نفر ساکته یا غرق در فکره، اینو بهش میگن. معادلش اینا میشه: یه چیزی بگو الو! نظرت چیه؟

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٣ بازدید

" Golden hour - ساعت طلایی"  در عکاسی  چه ساعتیه ؟

١ ماه پیش
١ رأی

یه مدت زمان کوتاه بعد از طلوع آفتاب و قبل از غروب آفتاب که نور خورشید قرمزتر و ملایم‌تر از ساعات دیگه‌ی روزه. "Magic hour" هم بهش میگن.

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٤ بازدید

اصطلاح فارسی معادل  "Examples are better than 1000 words"

١ ماه پیش
١ رأی

شنیدن کی بود مانند دیدن

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦ بازدید

تعریف  "work life balance "

١ ماه پیش
١ رأی

برقراری تعادل بین کار و زندگی

١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٦٠ بازدید

معنی جمله ی محاوره ای  "Better safe than sorry." چیه ؟

١,٢٠٤
١ ماه پیش
٠ رأی

پیشگیری بهتر از درمان

١ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٠٧ بازدید

در جمله  the man gave her a superior smile  چه معنی ای برای superior smile میشه در نظر گرفت؟ 

١ ماه پیش
٣ رأی

"لبخند متکبرانه" 

١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٧١ بازدید

insertion Point 

١ ماه پیش
٠ رأی

"محل درج": نشون میده که کاراکتر یا کلمه‌ی بعدی کجا تایپ میشه. اکثراً بهش میگن "نشانگر" .

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٩ بازدید

معادل   mantle و slip over به ترتیب در عبارت in early Rome, the mantle of utilitarianism slipped comfortably over the educational process  وظیفه و بیان کردن میشه؟ یعنی کل جمله میشه در رم باستان، مکتب اصالت سودمندی به راحتی وظیفه اش را در  بیان فرایند آموزشی ایفا کرد.

١ ماه پیش
٠ رأی

"در زمان رم باستان، جبهه‌ی مطلوبیت‌گرایی آرام‌آرام و به راحتی جای خود را در سیستم آموزشی باز کرد"

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٣ بازدید

توی متنی به این ترکیب برخوردم: good-son good-sister اما هیچگدوم واقعا خواهر یا پسر همدیکه نبودن. اینو چجوری میشه معنی کرد؟ مثلا یه راهب به رئیسش که یه خانمه میگه my good-sister

١ ماه پیش
١ رأی

Good sister همون معنی خواهر رو میده (حالا یا رابطه‌ی خواهر و برادری وجود داره یا نداره) و برا نشون دادن یه رابطه‌ی قوی و حمایتی استفاده میشه؛ یعنی طرف مقابلمون یه فرد همدل و حمایتگره؛ مثلاً وقتی ۲تا م ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٩٢ بازدید

دنبال یه معادل قشنگ برای این عبارت میگردم که این بازی با کلمات رو (حداقل تا حدی) منعکس کنه: Even a freerider required a horse to ride

١ ماه پیش
٤ رأی

"حتی یه مفت‌خورم، خوردنش به خوراکی بقیه وابسته‌س"

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧١ بازدید

این جمله ی شرطی رو حل میکنید لطفا . If she ____(not work) harder, she ____(not get) promoted.

١ ماه پیش
٤ رأی

1. Doesn't work 2. Will not get

١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٦٢ بازدید

معادل فارسی اصطلاح انگلیسی  "Curiosity killed the cat."

١,٢٠٤
١ ماه پیش
٠ رأی

۱. "یه نفر خیلی سوال میکرد، سرشو به باد داد" ۲. "خیلی سوال میپرسی" ۳. "فضولی نکن"

١ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٥٥ بازدید

معنی  off net  چیست

١ ماه پیش
٠ رأی

وقتی فیلبرداری یا تولید یه سریال تلویزیونی به پایان رسیده ولی همچنان در حال پخش یا توزیع شدنه (مثل جومونگ و یوسف و مختارنامه)، از off-net استفاده میکنیم.

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٦ بازدید

معادل انگلیسی  "خود کرده را تدبیر نیست "

١,٢٠٤
١ ماه پیش
٢ رأی

You have made your bed and you must lie in it

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
١١٣ بازدید

مثلا در جمله  The accounts showed a loss of 49 million معناش چیه؟ 

١ ماه پیش
٣ رأی

در اینجا به معنی صورت‌حساب‌ها یا گزارشات مالی هست: "گزارشات مالی، حاکی از ضرر ۴۹میلیونی بود"

١ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٣٤ بازدید

معنی این عبارت چیه

١ ماه پیش
٠ رأی

یه عمل مشخص که برای تست‌کردن هر چیز جدید یا در حال توسعه‌ای(مثل موبایل، موتور هواپیما، فرضیه علمی و...) انجام میشه. مثلاً قبل از عرضه‌ی یه ماشین جدید به بازار، برای تست ایمنیش می‌کوبنش به در و دیوار.

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٢٣ بازدید

وقت بخیر  کسی میدونه فرق بین blouse و shirt در چی هست؟

١ ماه پیش
٢ رأی

Blouse یک نوع shirt هست که مخصوص خانوم‌ها طراحی میشه. تفاوت‌های جزئیشون اینا هست: Blouse: اکثراً جنس نرم‌تر و طراحی ظریف‌تری دارن. طرح‌های متنوعی دارن ولی اکثراً گشادترن. معمولاً یقه ندارن. در ب ...

١ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٥٨ بازدید

توی کتابی به این عبارت برخوردم:  A was the elder, but B held himself to be better born A و B نام افراد هستن. حدس میزنم  به معنای این باشه که B خودش رو بالازاده تر میدونه، اما مطمئن نیستم. ممنون میشم راهنمایی کنید. 

١ ماه پیش
٢ رأی

یعنی اون شخص، خودش رو "ژن خوب"  یا برتر میدونه.

١ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٩٠ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل انگلیسی  "No pain, no gain." ضرب المثل معادل فارسیش چیه ؟

١,٢٠٤
١ ماه پیش
١ رأی

نابرده رنج، گنج میسر نمی‌شود

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٩ بازدید

ترجمه روان اصطلاح انگلیسی:  " "Where there's a will, there's a way.""

١ ماه پیش
٠ رأی

۱. از تو حرکت، از خدا برکت ۲. اونی که بخواد، راهشو پیدا میکنه (و اونی که نخواد، بهانه‌شو)

١ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١٥١ بازدید

you have a good eye

١ ماه پیش
١ رأی

۱. خیلی ریزبین و نکته‌سنجی ۲. خیلی خوش‌سلیقه‌ای

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٤ بازدید

سلام میشه لطفا بگید (نذری دادن )  به انگلیسی چی میشه 

١ ماه پیش
١ رأی

میتونید از عبارت Dole out food استفاده کنید

١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤٢ بازدید

ترجمه ضرب المثل انگلیسی "Beggars can't be choosers."

١ ماه پیش
٠ رأی

لنگه کفش پاره در بیابان غنیمت است

١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٨١ بازدید

فرق بینmind, care به معنای مراقب بودن

٢ ماه پیش
٠ رأی

کلمه‌ی Mind یعنی چیزی رو مد نظر قرار بدیم یا حواسمون به یه چیز مشخص باشه. کلمه‌ی Care یعنی از چیزی مراقبت کنیم یا به چیزی اهمیت بدیم.

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٧ بازدید

تامین مالی "بوت استرپینگ"  یعنی چی ؟

١ ماه پیش
٠ رأی

یعنی بواسطه‌ی پس‌انداز شخصی، سود حاصل از فروش‌های اولیه، و پولی که توسط خانواده و دوستان سرمایه‌گذاری یا قرض داده میشه، کسب‌وکاری رو (از صفر و بدون وام‌های بانکی یا سرمایه‌گذاری کلان) بنا کنید

١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٨ بازدید

مفهوم  Conversion Rate در دنیای دیجیتال مارکتینگ چیه ؟

١ ماه پیش
٢ رأی

"نرخ تبدیل": نشون‌دهنده‌ی اینه که یه ابزار مارکتینگ چقدر موفق بوده که خریداران بالقوه رو به بالفعل تبدیل کنه

١ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٩٦ بازدید

Difference between defraud and deceive and cheat  به معنای فریب دادن

١ ماه پیش
٠ رأی

اگه شما سر کسی شیره بمالید و پولاشو بالا بکشید، از defraud استفاده میکنید=کلاهبرداری کردن، کلاه کسی را برداشتن. اگه کاری کنید که طرف مقابلتون چیزی رو باور کنه که درست نیست [مثلاً وقتی یه داروی تلخ رو ...

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٦ بازدید

Difference between convince and persuade 

١ ماه پیش
٠ رأی

اگه شما طوری رفتار کنید که طرف مقابلتون درست‌بودن چیزی رو باور کنه، از convince استفاده میکنید. مثال:  "He convinced the judge of his innocence" اگه طرف مقابل رو (با استدلال و منطق) متقاعد کنید که کاری رو انجام بده که شما میخواید، از persuade استفاده میکنید. مثال:  "They succeeded to  persuade a venture capitalist to invest in their small company"

١ ماه پیش