پرسش خود را بپرسید

پرسش‌ها با دسته‌بندی (زبان انگلیسی => ترجمه)

٠ رأی
١ پاسخ
٦ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٢٠ بازدید

going through the motions of living but never being fully alive

١٠٠
١ روز پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٤٠ بازدید

این جمله یه بخش از آهنگ outro از NF هست و تو  ترجمه‌ش یکم به مشکل خوردم

١ روز پیش
٣ رأی
١ پاسخ
٣٣ بازدید
٣ رأی
١ پاسخ
٢٢ بازدید

سلام دوستان  میشه  این متنو برام ترجمه روان بکنید  ترنسلیتور ها خوب ترجمش نمیکنن  If I make my arms, the home you seek If I sway my brush, would I capture thee? If I hang your scars in a gallery As a work of artistry

٢ روز پیش
٤ رأی
١ پاسخ
٢١ بازدید

"از تنها کسی که انتظار نداشتم اون بود "  به انگلیسی چی میشه ؟

٢ روز پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٢ بازدید
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٩ بازدید

سلام جمله‌ی اول  You’re trouble with a capital T چه معنی ای میتونه داشته باشه؟  You’re trouble with a capital T, sweetheart, and I can’t get enough of it.

١٥٢
٢ روز پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٨ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٨ بازدید

Fire در این جمله به چه معناست؟ scientists were interested in modeling biological neurons that either fire or do not fire.

٢ روز پیش